LISE BERNARD FOTOGRAFÍA

ABOUT ME

After a combined degree in Sciences and Languages at the Université Blaise Pascal in Clermont-Ferrand (France) and various stays abroad (Germany, Peru, Uruguay, Australia…), I graduated with the Master in Editorial, Economic and Technical Translation at the ESIT.

I then specialized in the audiovisual sector and the translation and proofreading of subtitles for all kinds of content (movies, series, documentaries, promo videos…)

I also translate texts (reports, articles, press releases…), especially for associations and NGOs comitted to the defense of human rights.

Logo Subtle, Subtitlers for excellence

SUBTITLING

CINE

Translating and adapting subtitles for all kinds of AV content

SDH CREATION

CC

Creation of subtitles adapted for the d/Deaf and hard-of-hearing community

TRANSLATION

chat(1)

Redacting texts perfecly adapted on a linguistic and cultural level

I always translate into French, my mother tongue.
My rates depend on the type of service, content and original language. For more information or for a personalized quote, feel free to contact me.

Clients

SUBLIME
PLINT
LINGUA
EASTWEST
JONCKERS
EUROPEAN SEXUAL MEDICINE NETWORK
COALITION MONDIALE
VIVRE SANS FRONTIERE
ARTE
FIDH

Some of my works

Contact me

Consentimiento
Max. file size: 12 GB.
This field is for validation purposes and should be left unchanged.